郎朗简介 |  视频总汇 |  视频链接 | 郎朗新闻 |  郎朗图库 |  郎朗大师课 | 奥运
 爱琴海  |  郎朗点评 |  郎友论坛 |  郎朗的天空 |  郎朗钢琴技法 网上专卖 
 

www.ok009.com 

最新消息:当地时间11月21日,郎朗在纽约接受 NYC TV的采访。www.ok009.com日前旧金山交响乐团报:鋼琴家郎朗將於12月1日至7日,與舊金山交響樂團合作演出,並進行音樂教育活動。

 www.ok009.com
郎朗新闻 >> 国内新闻

郎朗被洋人封为“大师”并用英语答十题

源自:网络

又一个“大师”横空出世了。这次,不是中国官方封的,也不是自封的。这次,是洋人给封的:封给了郎朗。怎么这么有趣,赶在中国文人们没完到了地激烈辩论“大师”头衔到底谁给才算数的节骨眼儿上?

洋人给了朗朗“大师”头衔,我估计,因嫉妒,因自己无能,因受过严重心理创伤而恶毒攻击他的人会一下子少很多。因为有些很多丑陋的中国人从来都认为,如果由洋人加持,估计靠谱。就像现在的洋奶粉受到中国人追捧一样。因为洋人的加持与制造奶粉都一样,都至少不会有什么掺假的成分在里面。

洋人给朗朗的“大师”称号是什么呢?是“virtuoso”,是“大师、能手、专家”的意思。关于这个词,美国最权威解释是这样的:“A virtuoso (from Italian virtuoso, late Latin virtuosus, Latin virtus meaning: skill, manliness, excellence) is an individual who possesses outstanding technical ability at singing or playing a musical instrument. The plural form is either virtuosi or the Anglicisation, virtuosos, and the feminine form sometimes used is virtuosa. Virtuosi are often musical composers as well. During the age of Baroque music many composers were also virtuosi on their respective instruments”。不翻译了。基本上就是“大师”的意思。

现在“郎朗大师”要用英语回答十个美国民众起出来的问题了。呵呵。不错不错。下面是英文原文及我弄的简单翻译。我还另外附加上郎朗接受采访时的地址。供同时观看。好看得很啊。别错过。学英语的更不要错过啊。

开头语:

The world-renowned piano virtuoso recalls his musical childhood in a new memoir, Journey of a Thousand Miles. Lang Lang will now take your questions(世界著名钢琴大师郎朗在一本新出版的回忆录“Journey of a Thousand Miles”里,回忆了自己的音乐童年。现在他将回答您提出的各种问题。)

点击这里:郎朗回答问题接受采访

1、问:As a person who has grown up with pop music, I find it hard to enjoy classical music. What can I do about this? —James Jiang, Norwich, U.K

我是伴随着流行音乐成长起来的人,我发现很难喜欢古典音乐。怎么办呢?

答:I don't think that if you listen to pop music, you can't enjoy classical. Find something very popular to listen to first--piano pieces by Chopin or something like Swan Lake--and then you can move on to Mahler or Wagner. 我认为你听流行音乐,并不妨碍同时喜欢古典音乐。先找点受欢迎的听听,比如肖邦的钢琴曲,或像《天鹅湖》之类的。然后,就可以进一步去听马洛或瓦格那了。  

2、问:What can you do to keep classical music alive? —Barry Werger Claremont, Calif.怎样做才能使古典音乐具有鲜活力?

答:Something I tried to achieve with this autobiography was to bring in people who don't necessarily listen to classical music. The image of [classical musicians] is already changing a bit. Look at CD covers. They actually look like real people now, as opposed to before, when musicians would always wear tuxedos with big tails. I hate wearing tuxedos.我在这本自传里试图做的是,把不怎么听古典音乐的人给带进来。玩古典音乐的音乐人的形象现在也发生了一点改变。看看各种CD封面吧。他们看上去就如现实生活里的人一样了。以前则相反。以前得总穿着无尾晚礼服,后面还有长长的尾巴。我非常讨厌穿它。

3、问:How do you manage to maintain and convey the emotion of a piece after playing it hundreds of times? —Umesh Panchaksharaiah Richmond, Calif.

你如何做到把一首曲子弹了几百遍,还能保持并传递对那段曲子的情感。

答:The first time you play a piece, your blood pressure is high. The second time, you are more clear in your mind. I always play a piece three times in a row, and then I stop and get another piece out. That way, there's always a freshness to it.第一次弹,总是热血沸腾。第二次,则头脑有些清醒了。我总是把一首曲子弹上三遍,然后,停下来。再弄首别的曲子弹。这样,就总有种新鲜感了。

4、问:Your talent was visible at an early age. What impact did that have on your childhood? —Chacha Wang, Rockville, MD.

你很小就显露出天才气质。这种气质对你的童年有什么影响?

答:Once you are a pianist, you need to give up part of your childhood. I was always jealous of other people when they would go to the park and I would be practicing like I was in a zoo.一旦你弹起钢琴了,就得牺牲童年的一部分(时光)。那时,看到别人去公园,我却像在动物园里练习弹钢琴,我就总是非常羡慕人家。

5、问:Is it possible for modern life and classical music to coexist, or are they in parallel worlds? —Andrei Zakharov, Moscow

现代生活与古典音乐有可能共存吗?它们有没有可能是两个平行的世界?

答:It's like reading Shakespeare. No matter how old the play is, it's concerned with human feelings. There's war, there's peace, there are great days, and there are tragic days. That will never change.这有点像读莎士比亚。别管剧目多老,它总与人的情感相关联。有战争,有和平,有美好的日子,也有悲伤的日子。所有这些都是永恒的。

6、问:Do you have any plans to integrate Chinese music into your classical Western canon? —Li You, Apex, N.C.

你有计划想将中国音乐融入古典的西方音乐里吗?

答:Recently I've worked with a few great Chinese composers. Tan Dun had this concept of a kung-fu piano concerto--lots of extreme finger movement and using elbows and palms to play. It was like watching Jackie Chan fight.我最近跟几个很杰出的中国作曲家研究过这事儿。谭盾就想弄个“功夫钢琴音乐会”。就是极限地玩手指功夫,同时用肘和手掌演奏。就像看成龙的打斗片一样。

7、问:Other than classical, do you have a favorite musical genre? —Spencer J. Gordon Chesteron, Ind.

除了古典音乐,你还喜欢什么音乐?

答:I love jazz and opera. And also hip-hop. They make impressive music videos. Classical-music videos are still pretty traditional. You can probably direct one yourself. Just put a piano out in some landscape.我喜欢爵士和歌剧。也喜欢hip-hop。主要是这方面的音乐录影带做得很出色。

8、问:How do you handle stage fright? —John Arndt Grand Rapids, Mich.

你是怎么控制自己不怯场的?

答:The bigger the venue is, the better. Every time I go back to China, I play in stadiums that fit 10,000 to 12,000 people. They cheer like it's a pop concert. After the show, I need to wait two hours before I can get out of the stadium.场面越大越好。每次我回中国,我总在容纳一万到一万二千人的运动场里演奏。观众山呼雀跃,就像举办流行音乐会似的。演出后,我得等两小时后,才能走出去。

9、问:Who are your favorite pianists? —Paul Chow, Toronto

你最喜欢的钢琴家是谁?

答: I call Vladimir Horowitz "the Magician." He made everything so simple, it was like magic. When Arthur Rubinstein plays, he brings his heart out to you. It's so personal and so warm. And Glenn Gould is a unique genius. You've probably heard many pianists playing the same work, but when you hear Gould, it's like it's brand-new. 我管Vladimir Horowitz称作“魔法师”。他演奏什么都显得那么简单,就像变戏法。A·鲁宾斯坦演奏时,能感觉到他是把心掏出来给你。让人感到那么亲近,又那么温暖。G·古德绝对是个天才。你肯定听过很多钢琴家演奏同一首曲子,但听古德,就有一种全新的感受。

10、问:Have you ever wanted to do something else with your life? —Marcela Schaefer, TampaA, Fla.

你一生中,还想做些其他的事情吗?

答:Absolutely. I once had a teacher who thought I wasn't talented enough and fired me. For a period of time, I thought, There are so many other things to do. Why piano?那当然。以前我有个老师认为我天份不够,不教我了。有段时间,我想,有那么多事情可以做啊,为什么非得弹钢琴呢?

 
 
 我永远为我是中国人而感到骄傲
 08年最性感男人 杰克曼夺冠 郎...
 著名钢琴家郎朗-中国腾飞于世界...
 80乐手将与郎朗冰城同奏《黄河...
 郎朗音乐会 门票热销(图)
 郎朗音乐会 开始倒计时
 索尼全面复兴有赖中国市场 聘郎...
 郎朗芝加哥传播中国音乐 将出儿...
 缤纷可期将如天籁 郎朗钢琴演奏...
 期待和郎朗零距离 琴童选拔赛报...
 淮北市6位小朋友将和钢琴家郎朗...
 让郎朗为哈尔滨增添色彩点燃冬...
 古典新碟:郎朗《肖邦钢琴协奏...
 做客本报名人热线 “郎爸”说郎...
 著名鋼琴家郎朗 12月金山公演
 
   
公司信息:如果您手里有郎朗的照片或者是和郎朗的合影,请点击此处进入论坛
  关于我们 |  招聘 |  服务 |  合作 | 广告 |  版权 |  联系 | 友情链接 | 帮助中心
美国李宁视听工作室北京办公室  版权所有   企业邮箱:info@langlang.com.cn  联系电话:+86-010-64887035

经营许可证编号:京ICP备07502264号